Sẻ đàn tan nghé
Direct English translation
The flock scatters, the calf is separated.
Equivalent English version
Scattered to the four winds
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh gia đình hoặc một nhóm người bị chia lìa, tan tác vì biến cố bất ngờ. Cách nói này nhấn vào sự phân tán, đứt gãy của cả bầy đàn lẫn con non, gợi nỗi mất mát và rối loạn.
English explanation
Describes a family or group being broken up and thrown into disorder by sudden misfortune. This variant emphasizes both dispersal and loss, evoking painful separation and ruin.